(友城故事)黄浦江与默西河,廿六春秋共潮声
(友城故事)黄浦江与默西河,廿六春秋共潮声
(友城故事)黄浦江与默西河,廿六春秋共潮声中新社上海5月29日电 题(tí):黄浦江与默西河,廿六春秋共潮声
作者 李佳佳(jiājiā) 李秋莹
同为重要(zhòngyào)的国际港口城市,上海与英国利物浦在气质上极为相似。在携手同行的26年中,两座(liǎngzuò)城市谱写出为人称道的滨水友谊之歌。
近日,英国利物浦市议会内阁成员、副市长倪克(Nick Small)参加于上海举行的(de)“世界(shìjiè)市长对话·上海暨2025年上海国际友好城市合作论坛”期间称:“要(yào)让利物浦成为英国最(zuì)懂中国的城市。”
利物浦是(shì)英格兰(yīnggélán)八大(dà)核心城市(chéngshì)之一,也是英国著名商业中心。它坐落于英格兰西北部默西河漏斗状河口东岸最狭窄处,除了是英国第二(dìèr)大港口外,还素有“英国门户”之称。同时,利物浦也是一座音乐之城和文化之城,是披头士、泰特美术馆和航海博物馆的故乡。1999年10月,利物浦与上海结为友好城市。
5月28日,英国利物浦副市长倪克(níkè)(Nick Small)出席“利物浦在上海文化活动日”并接受(jiēshòu)媒体采访。 李秋莹 摄
倪克在该市政府任职超过20年,此前曾7次访华,4次访沪,其中2010年他来沪参加上海世界博览会,之后便频繁参与两国交流活动。2024年,他再次(zàicì)率团访沪时,特别提到上海城市发展(fāzhǎn)的巨大变化,并(bìng)表达了对深化(shēnhuà)双边合作的期待。
28日(rì),倪克在(zài)出席“利物浦(lìwùpǔ)在上海文化活动日”并接受媒体采访。他认为,英中两国持续关注民间交流至关重要。学术交流、互派教师、体验彼此文化以及在异国他乡进行学习,都会在相互协作中为两国带(liǎngguódài)去益处。
他说:“每次访问中国,都(dōu)让我深刻感受到中国所面临的挑战与(yǔ)机遇,同样也是利物浦和英国所要面对(miànduì)的。通过(tōngguò)成为朋友、携手合作、分享彼此的实践并相互学习,我们能够化挑战为机遇,并充分利用这些机遇,让英国和中国都从中受益。”
每每审视一些全球性问题,例如应对净零排放的(de)挑战、全球化(quánqiúhuà)背景下的地缘政治挑战等,都让他相信利物浦约翰摩尔大学与上海师范大学之间、利物浦与上海之间正在进行的合作,乃至(nǎizhì)英中两国之间的合作,必将造福(zàofú)于这两个伟大的国家和两国人民。
“尽管(jǐnguǎn)当前围绕地缘政治存在很多杂音,但若以长远眼光看待此事,意味着我们必须保持开放、成为(chéngwéi)朋友,必须行动起来、向外看(xiàngwàikàn)。当我们这样做的时候,每个人都会受益。”倪克说。
事实上(shìshíshàng),利物浦与上海的结缘远(yuǎn)早于1999年。利物浦拥有欧洲最古老的华人社区,而这一社区最初正是来自于上海。15年前,利物浦在上海世博会上呈现了唯一一座由地方政府和(hé)投资方共同设计建造的英国城市场馆,将历史遗迹和城市复兴的成就浓缩在900平方米的场馆内,展现在中国乃至(nǎizhì)世界面前(miànqián)。
如今,说起这段往事,倪克(níkè)认为利物浦在与上海结好期间建立的众多联系,如今已(yǐ)在文化、商业以及民间交流领域结出丰硕果实。
2010年上海世博会,利物浦的(de)参展案例坐落于城市(chéngshì)最佳实践区。时至今日,倪克依然认为两座城市应对共同挑战的关键在于“分享最佳实践,分享处理问题的方式”,比如利物浦与上海一样拥有大量历史建筑,如何使(shǐ)其在保留原有风貌的基础上得以重新开发,在过去(guòqù)的三四十年间利物浦积累(jīlěi)了大量经验。倪克认为:“在规划政策、公共政策制定方面,包括(bāokuò)如何与建筑设计师和城市规划者共创(gòngchuàng)方面,我们有很多可以合作的地方。”
在倪克看来,利物浦与上(shàng)海结为友好城市最大的变化就是有(yǒu)更多利物浦人来到中国。“在利物浦,他们(指利物浦人)把(bǎ)中国的开放和中国的崛起视为一股可以为世界带来积极影响的力量。”倪克期盼,英中两国政府都能够(nénggòu)从(cóng)两座城市之间的友好城市关系中学到很多,“我真心希望在此基础上继续发展,因为归根结底,这是为了创造双赢的局面,对(duì)利物浦和上海是双赢,对英国和中国亦如是”。(完)

中新社上海5月29日电 题(tí):黄浦江与默西河,廿六春秋共潮声
作者 李佳佳(jiājiā) 李秋莹
同为重要(zhòngyào)的国际港口城市,上海与英国利物浦在气质上极为相似。在携手同行的26年中,两座(liǎngzuò)城市谱写出为人称道的滨水友谊之歌。
近日,英国利物浦市议会内阁成员、副市长倪克(Nick Small)参加于上海举行的(de)“世界(shìjiè)市长对话·上海暨2025年上海国际友好城市合作论坛”期间称:“要(yào)让利物浦成为英国最(zuì)懂中国的城市。”
利物浦是(shì)英格兰(yīnggélán)八大(dà)核心城市(chéngshì)之一,也是英国著名商业中心。它坐落于英格兰西北部默西河漏斗状河口东岸最狭窄处,除了是英国第二(dìèr)大港口外,还素有“英国门户”之称。同时,利物浦也是一座音乐之城和文化之城,是披头士、泰特美术馆和航海博物馆的故乡。1999年10月,利物浦与上海结为友好城市。

5月28日,英国利物浦副市长倪克(níkè)(Nick Small)出席“利物浦在上海文化活动日”并接受(jiēshòu)媒体采访。 李秋莹 摄
倪克在该市政府任职超过20年,此前曾7次访华,4次访沪,其中2010年他来沪参加上海世界博览会,之后便频繁参与两国交流活动。2024年,他再次(zàicì)率团访沪时,特别提到上海城市发展(fāzhǎn)的巨大变化,并(bìng)表达了对深化(shēnhuà)双边合作的期待。
28日(rì),倪克在(zài)出席“利物浦(lìwùpǔ)在上海文化活动日”并接受媒体采访。他认为,英中两国持续关注民间交流至关重要。学术交流、互派教师、体验彼此文化以及在异国他乡进行学习,都会在相互协作中为两国带(liǎngguódài)去益处。
他说:“每次访问中国,都(dōu)让我深刻感受到中国所面临的挑战与(yǔ)机遇,同样也是利物浦和英国所要面对(miànduì)的。通过(tōngguò)成为朋友、携手合作、分享彼此的实践并相互学习,我们能够化挑战为机遇,并充分利用这些机遇,让英国和中国都从中受益。”
每每审视一些全球性问题,例如应对净零排放的(de)挑战、全球化(quánqiúhuà)背景下的地缘政治挑战等,都让他相信利物浦约翰摩尔大学与上海师范大学之间、利物浦与上海之间正在进行的合作,乃至(nǎizhì)英中两国之间的合作,必将造福(zàofú)于这两个伟大的国家和两国人民。
“尽管(jǐnguǎn)当前围绕地缘政治存在很多杂音,但若以长远眼光看待此事,意味着我们必须保持开放、成为(chéngwéi)朋友,必须行动起来、向外看(xiàngwàikàn)。当我们这样做的时候,每个人都会受益。”倪克说。
事实上(shìshíshàng),利物浦与上海的结缘远(yuǎn)早于1999年。利物浦拥有欧洲最古老的华人社区,而这一社区最初正是来自于上海。15年前,利物浦在上海世博会上呈现了唯一一座由地方政府和(hé)投资方共同设计建造的英国城市场馆,将历史遗迹和城市复兴的成就浓缩在900平方米的场馆内,展现在中国乃至(nǎizhì)世界面前(miànqián)。
如今,说起这段往事,倪克(níkè)认为利物浦在与上海结好期间建立的众多联系,如今已(yǐ)在文化、商业以及民间交流领域结出丰硕果实。
2010年上海世博会,利物浦的(de)参展案例坐落于城市(chéngshì)最佳实践区。时至今日,倪克依然认为两座城市应对共同挑战的关键在于“分享最佳实践,分享处理问题的方式”,比如利物浦与上海一样拥有大量历史建筑,如何使(shǐ)其在保留原有风貌的基础上得以重新开发,在过去(guòqù)的三四十年间利物浦积累(jīlěi)了大量经验。倪克认为:“在规划政策、公共政策制定方面,包括(bāokuò)如何与建筑设计师和城市规划者共创(gòngchuàng)方面,我们有很多可以合作的地方。”
在倪克看来,利物浦与上(shàng)海结为友好城市最大的变化就是有(yǒu)更多利物浦人来到中国。“在利物浦,他们(指利物浦人)把(bǎ)中国的开放和中国的崛起视为一股可以为世界带来积极影响的力量。”倪克期盼,英中两国政府都能够(nénggòu)从(cóng)两座城市之间的友好城市关系中学到很多,“我真心希望在此基础上继续发展,因为归根结底,这是为了创造双赢的局面,对(duì)利物浦和上海是双赢,对英国和中国亦如是”。(完)

相关推荐
评论列表
暂无评论,快抢沙发吧~
你 发表评论:
欢迎